28/11/12

NO SOLPOR DA PENA, AS ADEGAS...[Estático el tiempo que siendo sastrería es hoy añadido o aposento]





Morren os viciños e as casas morren,               
de morriña, tamén.
Vanse os donos, as donas;
e as casas abandonas.
No luar das arzañas
xa non queda nada.
Vanse as "istorias"
e con elas apañan baleiras
coma se foran tixolas.
De acougo as castiñeiras
ficarán co solpor da pena.
As corredoiras que tanta
algarabía e agarimos deixara 
en antergas, hoxe as pecunia.
Ficarán co solpor da pena...[d:D´]

                                                                                                 

[No Vicus Spacorum podería dicirse que os viciños sonche dos 
espacos. Polo que foi e serán vicus amicus. Mentras no País dos 
Ríos sonche interanmicus.
Deica logo amicus...]                                                           








                   

7 comentarios:

  1. Una traducción aproximada, aunque contiene palabras que sólo conociendo la morriña y la retranca galaica pueden adquirir más de un significado:

    [Mueren los vecinos y las casas mueren, de nostalgia, también
    Se van los dueños, las dueñas
    y a las casas abandonas(migrar)
    En el lugar de las arzañas ya no queda nada.
    Se van las anécdotas y con ellas quedan vacías coma si fueran sartenes(por sus agujeros, de éstas se escapan)
    De congoja los castañales quedarán con el ocaso de la montaña(o de pena)
    Los balcones(corredores) que tanto alboroto y cariño dejara en anteriores(en el pasado), hoy las paga(las echa en falta, las debe)
    Quedarán con el ocaso de la peña( o del dolor)

    Breves saludos
    Deica :]

    ResponderEliminar
  2. una casa vacía es una casa triste! preciosas las fotos, y los versos.

    ResponderEliminar
  3. Ei, raúl, hace ya lustros que esa vetusta casa se vació y partieron desde ella muchos, algunos demasiado pequeños; incluso un gran mono "raiano", africano, se fue para un zoo de una ciudad mediterránea. Es nostálgico lo que queda.
    Habrá más, con aliteraciones aunque sea complicado explicar el doble sentido que llevan algunas palabras.
    Breves saludos
    dl·r

    ResponderEliminar
  4. La necesidad obliga/obligaba, no siempre se está donde uno quisiera o desea, mas, a este paso, y con estas circunstancias ¿quién sabe?, tal vez esas casas, y esos lugares con sus corredores y sus castaños, se re-habiten, se re-pueblen, se-revivan, no con los que de verdad ya se fueron, con los otros, con los que dejaron esparcidos... como castañas saltando en el fuego de un magosto.

    Te dejo un beso, d:D'

    ResponderEliminar
  5. Es posible, Verae, que llegue un día y se cumplan tus palabras; andas bien encaminada, como siempre.
    Me gustan tus castañas, me gusta esa comparación y metáfora, por el magosto.
    Me lo tomo lo llevo a la mochila y de vez en cuando lo rechupeteo para el reparto de esta mañana pedricera... :)
    Breves
    Deica l*V

    ResponderEliminar
  6. Que preciosas fotos!
    si me entra morriña hasta a mi!
    hasta preciosa la sastrería.
    una sastrería?
    ...

    ResponderEliminar
  7. Ei, agarimosa Zeltia, sólo es el frente de un edificio con cien años que en lo "raiano" bajo se construía en perpiaño. Las estribaciones finales del gran macizo galaico son suaves, vetustas y dan lugar a muchos horizontes donde quien no lo tenga claro no sabrá si está a este lado o al otro. Es la ley de la frontera. Allí quien no se dedicaba al arte de la sastrería, era estraperlista o cualquier otra actividad lucrativa.
    Os bacelos baixos dan viños suaves, naturais, pra tomar mánsamente cos amigos o redor dunha mesa con queixo, chourizos, pan, e presunto.
    Breves saúdos
    dl*P

    ResponderEliminar

[Ha pasado boedromion: Añade lo que quieras,
cuéntanos y se desovilla si andamos bien de tiempo o nos vemos con calma...si no, no]
Benvido... d: )´


Epílogo bestial:
Gracias a todos por vuestra afabilidad y comentarios